Thursday, January 5, 2012

ဘ၀အင္အားေလွကားထစ္မ်ား

စာေရးသူ၏အမွာစာ
ကမၻာ့ပညာရွင္ၾကီးမ်ား ကမၻာ့ေခါင္းေဆာင္ၾကီးမ်ား၏ မွတ္သားလုိက္နာဖြယ္ အေတြးအေခၚ အဆိုအမိန္႔ (Philosophies)မ်ားႏွင့္ ဆိုစကား(Saying) မ်ားကို စုစည္း၍ စာအုပ္ျပဳစုေရးသားလိုသည္မွာ ၾကာခဲ့ပါျပီ။ မိမိသိရွိမွတ္သားထားသည့္ “တန္ဖိုးျမင့္မား ဆိုစကားမ်ား” ကို တစ္ဦးတည္း စုေဆာင္းသိမ္းဆည္းထားမည့္အစား ဘ၀တူျမန္မာလူငယ္မ်ားထံ မွ်ေ၀ခံစားေစလိုသည့္ စိတ္ေစတနာမွာ အလြန္ျပင္းျပလ်က္ရွိပါသည္။
ဂရိပညာရွင္ၾကီး “ဆိုကေရးတီး” ကဆိုခဲ့ပါသည္။ “To Know a thing is nothing unless others know you Know it” "မိမိသိရွိနားလည္ထားသည့္ မွတ္ဖြယ္ရာဆိုစကားကို အျခားသူမ်ားအား မျဖန္႔ျဖဴးႏိုင္ပါက မိမိသိထားသည့္ အေၾကာင္းအရာမွာ အဓိပၸါယ္မရွိေတာ့ပါတဲ့" ။ ထိုသို႔ မျဖစ္ေစလိုသည့္အတြက္ ယခုကဲ့သို႔ ေရးသားျဖန္႔ေ၀ရျခင္း ျဖစ္ပါသည္။
ဤစာအုပ္ကိုေရးသားျပဳစုရာတြင္ ရည္ရြယ္ခ်က္မ်ားစြာရွိပါသည္။ ယခုအခါ “No English, no literacy” . “အဂၤလိပ္စာမတတ္၊ စာမတတ္ေခတ္” ေရာက္လာသျဖင့္ ျမန္မာလူငယ္မ်ား အဂၤလိပ္-ျမန္မာ ႏွစ္ဘာသာ နားလည္ တတ္ကၽြမ္းဖို႔လိုပါသည္။
ရည္ရြယ္ခ်က္တစ္ခုရွိေသးသည္။ အဂၤလိပ္စာတတ္ကၽြမ္းသျဖင့္ ျမန္မာကို ကမၻာကသိရွိနားလည္ေရး၊ ကမၻာကို ျမန္မာကသိရွိနားလည္ေရးႏွင့္ ျမန္မာကို ျမန္မာမ်ားသိရွိေရးလည္း ပါ၀င္ပါသည္။
စာပါဆံုးမစကားမ်ားကို ျမန္မာလူငယ္မ်ား လက္ေတြ႔အသံုးခ် ႏိုင္မည္ဆိုပါက မိမိအားထုတ္ရက်ိဳးနပ္မည္ ျဖစ္ပါသည္။
ဤစာအုပ္ျဖစ္ေျမာက္ေရးအတြက္ အဖက္ဖက္မွ အားေပးကူညီလမ္းေျဖာင့္ေပးၾကေသာ ဆရာၾကီး ဦးေဖေအာင္ၾကိဳင္၊ ျမိဳ႕နယ္ပညာေရးမွဴး (ျငိမ္း) (စာေရးဆရာမ်ိဳးဂုဏ္ရည္) Top မဂၢဇင္း အယ္ဒီတာခ်ဳပ္ ႏွင့္ “Top-English Speaking Class” နည္းျပခ်ဳပ္ ဆရာမိုးျမင့္ေမာင္၊ စာေရးဆရာ ေမွာ္၀န္းၾကည္ျမတ္ (ခ်မ္းသာစာေပ) တို႔အား ေက်းဇူးအထူးတင္ရွိပါေၾကာင္း ဂါရ၀ျပဳ မွတ္တမ္းတင္အပ္ပါသည္။
မိုးသူဇာေအာင္
ဘ၀အင္အားေလွကားထစ္မ်ား
Family
1. A House is built of bricks and stones,
A House is built of love alone.
အေဆာက္အဦးတစ္လံုးကို အုတ္ခဲ၊ ေက်ာက္ခဲမ်ားျဖင့္တည္ေဆာက္ၾကသည္။
မိသားစုေနအိမ္ကိုမူ ခ်စ္ျခင္းေမတၱာသက္သက္ျဖင့္သာ တည္ေဆာက္ရပါသည္။
2. North, South, East, West
Home is the best
အေရွ႔ အေနာက္ ေတာင္ ေျမာက္ သြားလိုရာသြား ေနအိမ္သာအေကာင္းဆံုးပါ။
3. Sweetest is the smile of home.
ေနအိမ္ထဲမွ အျပံဳး အခ်ိဳျမိန္ဆံုး။
4. A good home must be made, not bought.
သိရီေဂဟာကို ဖန္တီးယူရသည္၊ ၀ယ္ယူ၍ မရပါ။
5. Home is a shelter from storms-all sorts of storms.
ေနအိမ္ဟူသည္ မုန္တိုင္းမ်ားမွ ကာကြယ္ရာတစ္ခုျဖစ္၏ ။ မုန္တိုင္းအမ်ိဳးမ်ိဳးမွ ကာကြယ္ရာျဖစ္၏။
6. The most important things in your home are members of family.
သင့္ေနအိမ္၏ အေရးၾကီးဆံုးေသာအရာမ်ားမွာ မိသားစု၀င္မ်ားသာျဖစ္သည္။
7. Be he a king or a peasant, he is happiest who finds peace at home.
Goethe (writer)
ရွင္ဘုရင္ျဖစ္ေစ၊ လယ္သမားျဖစ္ေစ၊ ေနအိမ္တြင္စိတ္ခ်မ္းသာမႈဳရရွိသူသည္ အေပ်ာ္ဆံုးပုဂၢိဳလ္ ျဖစ္သည္။
8. It is the mother who can cure her child’s tears.
မိခင္သာလ်ွင္ ကေလးငယ္၏ မ်က္ရည္မ်ားကို ေပ်ာက္ကင္းေစႏိုင္သည္။
9. A child, like your stomach, doesn’t need all you can afford to give it.
ကေလးငယ္သည္ သင့္အစာအိမ္ႏွင့္တူသည္။ သင္ေပးႏိုင္သမွ်အားလံုးကို မလိုအပ္ပါ။
10. When you teach your son, you teach your son’s son.
သင့္သားငယ္ကို သင္ သြန္သင္ဆံုးမလွ်င္ သင့္သား၏ သားေျမးကို သြန္သင္ဆံုးမရာေရာက္၏။
11. Human beings are the only creatures on earth that allow their children to come back home.
ကမၻာေပၚရွိ သတၱ၀ါမ်ားအနက္ လူသားသာလွ်င္ သူ႔ရင္ေသြးမ်ားကို အိမ္ျပန္လာခြင့္ျပဳၾကသည္။
12. God could not be everywhere and therefore the created mothers.
ဘုရားသခင္သည္ ေနရာအႏွ႔ံတြင္ မရွိႏိုင္သျဖင့္ မိခင္မ်ားကို ဖန္ဆင္းလိုက္သတည္း။
13. I look back on my childhood and thank the stars above. For everything you gave me, but mostly for your love.
ငယ္စဥ္ကေလးဘ၀ကို ျပန္ေတြးရင္းထက္ ေကာင္းကင္မွ ၾကယ္ကေလးမ်ားကိုေက်းဇူးတင္မိသည္။ ေမေမေပးခဲ့သမွ် အရာအားလံုးအတြက္ အထူးသျဖင့္ ေမေမ့ေမတၱာအတြက္ပါ။
14. All that I am my mother made me.
ကြ်ႏု္ပ္လက္ရွိျဖစ္ေနသမွ်အားလံုးသည္ ကြ်ႏု္ပ္အေမေၾကာင့္ပင္ ျဖစ္သည္။
15. One good mother is worth hundred schoolmasters.
မိခင္ေကာင္းတစ္ေယာက္သည္ ေက်ာင္းဆရာေပါင္းတစ္ရာႏွင့္ညီမွ်သည္။
16. Nothing else will ever make you as happy or as sad, as proud or as tired as motherhood.
မိခင္ေလာင္းဘ၀ထက္ မည္သည့္အရာကမွ် သင့္အား ၀မ္းနည္း၀မ္းသာျခင္း ဂုဏ္ယူ၀င့္ၾကြားျခင္း၊ ပင္ပန္းျခင္းတို႔ကို မျဖစ္ေစပါ။
17. You don’t appreciate your mother until you’re a mother yourself.
ကိုယ္ကိုယ္တိုင္ မိခင္မျဖစ္ေသးသေရြ႔ ကိုယ့္မိခင္ကို ေလးစားတန္ဖိုးထားတတ္မည္မဟုတ္။
18. A mother understands what a child does not say.
မိခင္သည္ရင္ေသြးငယ္မေျပာသည့္ စကားကိုနားလည္သည္။
19. Most mothers are instinctive philosophers.
မိခင္အမ်ားစုသည္ ေမြးရာပါ အေတြးေခၚပညာရွင္မ်ားျဖစ္သည္။
20. Sometimes the poorest woman leaves her children the richest inheritance.
တစ္ခါတစ္ရံ အဆင္းရဲဆံုးအမ်ိဳးသမီးသည္ သူမ၏ ရင္ေသြးငယ္မ်ားအတြက္အခ်မ္းသာဆံုးအေမြအႏွစ္ကို ထားခဲ့သည္။
21. A mother holds her children’s hands for a while, their hearts forever.
မိခင္သည္ သူမရင္ေသြးငယ္၏လက္မ်ားကို ေခတၱမွ်သာကိုင္ေဆာင္ေသာ္လည္း ႏွလံုးသားကိုမူ ထာ၀ရ ကိုင္ေဆာင္သည္။
22. People usually are the happiest of home.
William Shakespeare ( Playwright)
လူသားတို႔သည္ ေနအိမ္တြင္သာအေပ်ာ္ဆံုးျဖစ္ၾကသည္။
၀ီလွ်ံ - ရွိတ္စပီးယား
23. Home is the most excellent place of all.
Neil Diamond(Vocalist)
ေနအိမ္ဆိုသည္မွာ ရွိရွိသမွ်ေသာေနရာမ်ားအနက္ အေကာင္းတကာ့အေကာင္းဆံုးေနရာျဖစ္သည္။
နီးလ္ ဒိုင္းမြန္း (အဆိုေတာ္)
24. It takes hands to build house, but only hearts can build a home.
အဆာက္အဦတစ္ခုတည္ေဆာက္ရာတြင္ လက္မ်ားလိုအပ္သည္။ ေနအိမ္ကိုတည္ေဆာက္ရာတြင္မူ ႏွလံုးသား လိုအပ္သည္။
25. A man’s home may seem to be his castle from the outside, inside, it is more often his nursery.
လူတစ္ဦး၏ ေနအိမ္သည္ အျပင္ပန္းမွၾကည့္လွ်င္ သူ၏ရဲတိုက္ဟုထင္ရသည္။ အတြင္း၌မူ သူ၏ပ်ိဳးခင္း ႏွင့္ ပို၍တူ၏။
26. Ah! There’s nothing like staying at home, for real comfort.
Jane Austen (writer)
အား စစ္မွန္ေသာ သက္သာရရွိေစရန္အတြက္ အိမ္တြင္ေနထိုင္ျခင္းထက္သာ၍ေကာင္းေသာအရာမရွိ။
ဂ်ိန္း - ေအာ္စတင္ ( စာေရးဆရာမ)
27. Peace - that was the other name of home.
ျငိမ္းခ်မ္းျခင္း - ေနအိမ္ ၏ အျခားအမည္ျဖစ္သည္။
28. An empty house is like a body from which life has departed.
ဘာမွ မရွိေသာအိမ္အလြတ္သည္ အသက္မရွိေတာ့သည့္ ခႏၶာကိုယ္ႏွင့္တူ၏။
29. Mothers love grows by giving.
မိခင္ေမတၱာသည္ ေပးကမ္းျခင္းျဖင့္ ပို၍ၾကီးထြားသည္။
30. A mother never quite leaves her children at home, even when she doesn’t take them along.
မိခင္တစ္ေယာက္သည္ သူမ၏ရင္ေသြးမ်ားကို သူမႏွင့္အတူ ေခၚမသြားသည့္တိုင္ အိမ္တြင္ဘယ္ေတာ့မွ မထားခဲ့ပါ။
31. The mother’s heart is the child’s school-room.
မိခင္၏ႏွလံုးသားသည္ ရင္ေသြးငယ္၏ ေက်ာင္းခန္းျဖစ္သည္။
32. Worse than tears-the smile of the abandoned child.
မ်က္ရည္ထက္ဆိုးေသာအရာကား ျပစ္ပယ္ျခင္းခံရေသာ ကေလးငယ္တစ္ဦး၏ အျပံဳးပင္ျဖစ္သည္။
33. A mother’s love is like a circle-it has no end.
မိခင္ေမတၱာသည္ စက္၀ိုင္းပမာ - အဆံုးမရွိပါ။
34. Mother is the name of God on the lips and hearts of little children.
“အေမ” ဆိုသည္မွာ ကေလးငယ္မ်ား၏ ႏႈတ္ခမ္းမ်ားႏွင့္ ႏွလံုးသားမ်ားမွ ထြက္ေပၚလာေသာ ဘုရားသခင္၏ နာမေတာ္ျဖစ္သည္။
35. The best thing to send on your children is your time.
သင္၏ကေလးငယ္မ်ားအတြက္ အသံုးျပဳစရာ အေကာင္းဆံုးေသာ အရာမွာ သင္၏အခ်ိန္သာျဖစ္သည္။
36. A mother’s love never ages.
ေမေမ့ေမတၱာ အိုသည္မရွိ။
37. If you want creative children give them time to play.
အကယ္၍ သင္ဖန္တီးတတ္ေသာ ကေလးငယ္မ်ားကို လိုခ်င္လွ်င္ သူတို႔ကို ကစားဖို႔အခ်ိန္ေပးပါ။
38. A child who disrespectful to his parents will not have true respect from anyone.
မိဘကိုမရိုေသေသာကေလးသည္ မည္သူ႔ထံကမွ စစ္မွန္ေသာ ရိုေသမႈကို မရႏိုင္ပါ။
39. No language can express the power and beauty and heroism of a mother’s love.
မည္သည့္ဘာသာစကားမွ် မိခင္ေမတၱာ၏ အစြမ္း၊ အလွႏွင့္ သတၱိတို႔ကို မေဖာ္က်ဴးႏိုင္။
40. A father is banker provided by nature.
ဖခင္ဟူသည္ သဘာ၀ကေပးစြမ္းေသာ ဘဏ္တိုက္ၾကီးတစ္ခုျဖစ္သည္။
41. A wise son maketh a glad father.
ပညာရွိေသာသားသည္ ၀မ္းေျမာက္ေသာဖခင္ကို ဖခင္ကို ျဖစ္ေစသည္။
42. Any man can be father but it takes someone special to be a dad.
မည္သူမဆိုဖခင္တစ္ဦးဦးျဖစ္ႏုိင္ေသာ္လည္း “ေဖေဖ” ျဖစ္ရန္မွာ ထူျခားေသာ အရည္အခ်င္းရွိဖို႔လိုသည္။
Teacher
1. Teachers open the door but you must enter yourself.
ဆရာမ်ားသည္ တံခါးကိုဖြင့္ေပး၏။ သို႔ေသာ္ သင္ကိုယ္တိုင္၀င္ရပါမည္။
2. A good teacher is like a candle it consumes itself to light the way for others.
ဆရာေကာင္းဟူသည္ ဖေယာင္းတိုင္ႏွင့္တူ၏ ။ အျခားသူမ်ားေလွ်ာက္လွမ္းရာလမ္းတြင္ ထြန္းလင္းေစအံ့ ေသာငွာ မိမိကိုယ္ကို အနစ္နာခံသြားသည္။
3. Good teacher are costly, but bad teachers are cost more.
ဆရာေကာင္းမ်ားသည္ အကုန္အက်မ်ား၏။ ဆရာဆိုးမ်ားသည္ အကုန္က်ပိုမ်ား၏။
4. Give a man a fish and you fee him for a day teach a man how to fish and you feed him for a lifetime.
တစ္ဦးတစ္ေယာက္ကို ငါးတစ္ေကာင္ေပးျခင္းျဖင့္ ထိုသူကို ငါးဖမ္းနည္းသင္ေပးျခင္းျဖင့္ ဘ၀တစ္သက္ စာ ၀မ္းစာရေစသည္။
5. If you can read this, thank a teacher.
ဤ၀ါက်ကိုဖတ္တတ္လွ်င္ ဆရာကိုေက်းဇူးတင္လွည့္ပါ။
6. A teacher is like a hone, the more he sharpens, the more the wears out.
ဆရာတစ္ေယာက္က ဓါးေသြးေက်ာက္ႏွင့္တူ၏။ ေသြးပါမ်ားေလ ေက်ာက္သားခြက္ေလ။
7. Every truth has four corners. As a teacher, I give you one corner it is for you to find the other corner.
အမွန္တရားတိုင္းမွာ ေထာင့္ေလးေထာင့္ ရွိသည္။ ဆရာတစ္ေယာက္အေနနဲ႔ ကြ်ႏု္ပ္ သင့္အား ေထာင့္ တစ္ခုေပးသည္။ က်န္ေထာင့္သံုးခုအား ရွာေဖြရန္မွာ သင့္အတြက္ျဖစ္သည္။
8. Whenever I read a good book, I stop and thank my teacher.
ကၽြႏု္ပ္စာအုပ္ေကာင္းတစ္အုပ္ဖတ္တိုင္း ကၽြႏု္ပ္ရပ္ျပီး ကၽြႏု္ပ္ရပ္ျပီး ကၽြႏု္ပ္၏ဆရာကို ေက်းဇူးတင္သည္။
9. A bad teacher’s words fall on his students like a heavy rain. A good teacher’s words fall on his student’s like gentle dewdrops.
မေကာင္းေသာဆရာ၏ စကားလံုးမ်ားသည္ သူ၏ေက်ာင္းသားမ်ားအေပၚ သည္းထန္ေသာ မိုးစက္မ်ား
ကဲ့သို႔ က်ေရာက္သည္။ ေကာင္းေသာဆရာမ်ား၏ စကားလံုးမ်ားသည္ သူ၏ ေက်ာင္းသားမ်ားအေပၚ
ႏူးညံ့ေသာ ႏွင္းရည္မ်ားကဲ့သို႔ က်ေရာက္၏။
10. What a teacher is, is more important than what he teaches.
ဆရာဆိုတာ သင္ၾကားေနတဲ့အေၾကာင္းအရာထက္ကို ပိုအေရးၾကီးပါတယ္။
11. It is noble to teach oneself; it is nobler to teach others.
Mark Twaim
မိမိကိုယ္ကို သင္ျပျခင္းကေကာင္း၏ အျခားသူမ်ားကို မိမိက သင္ျပျခင္းသည္ သာ၍ေကာင္း၏။
မတ္(ခ္) တြိန္း
12. The one exclusive sign of a through knowledge is the power of teaching.
Aristotle.
ႏွံ႔ႏွ႔ံစပ္စပ္သိနားလည္ျခင္း၏ သီးျခားအမွတ္လကၡဏာတစ္ခုမွာ သင္ၾကားပို႔ခ်ႏိုင္စြမ္းပင္ျဖစ္သည္။
အရစၥတိုတယ္လ္
13. I touch the fucture …………………….. I teach.
ကၽြႏု္ပ္အနာဂတ္ကို ထိေတြ႔ေနတယ္။ ကၽြႏု္ပ္စာသင္ၾကားပို႔ခ်တယ္ေလ။
14. To know how to suggest is the great art of teaching.
မွန္ကန္စြာအၾကံ ဥာဏ္ေပးတတ္ျခင္းသည္ သင္ၾကားျခင္း၏ အဓိကအႏုပညာျဖစ္သည္။
15. The man who can make hard things easy is the educator.
ခက္ခဲတယ္ဆိုတဲ့အရာကို လြယ္ကူေအာင္ျပဳလုပ္ေပးႏိုင္တဲ့သူဟာ ဆရာပါပဲ။
16. Teaching is beyond doubt the greatest of all professions.
အသက္ေမြး၀မး္ေက်ာင္းမႈပညာရပ္အားလံုးထဲတြင္ ဆရာအလုပ္သည္ အၾကီးျမတ္ဆံုးျဖစ္သည္မွာ သံသယ၀င္စရာမရွိပါ။
17. The best teachers teach from the heart, not from the book.
အေကာင္းဆံုးဆရာမ်ားသည္ ႏွလံုးသာမွ သင္ၾကားသည္။ စာအုပ္ထဲမွ မသင္ၾကားပါ။
18. In teaching, you cannot see the fruit of a day’s work. It is invisible and remains so, may be for twenty years.
စာသင္ၾကားရာတြင္ တစ္ေန႔လုပ္ရပ္ျဖင့္အသီးကို မျမင္ႏိုင္ပါ။ တစ္ခါတစ္ရံ ႏွစ္ေပါင္း ႏွစ္ဆယ္မွွ်ၾကာရွည္ တတ္သည္။
19. I would thank you from the bottom of my heart, but for my teacher, my heart has no bottom.
သင့္ကို ကၽြႏု္ပ္ႏွလံုးသား၏ အနက္ရႈိင္းဆံုးေအာက္ေျခမွ ေက်းဇူးတင္ပါသည္။ ကၽြႏု္ပ္ဆရာအတြက္မူ ကၽြႏု္ပ္၏ ႏွလံုးသားသည္ ေအာက္ေျခမရွိပါ။
20. I like the teacher who gives you something to take home to think about besides homework.
အိမ္စာအျပင္ တျခားေတြးေတာစရာမ်ားကို အိမ္သို႔ေပးတတ္ေသာ ဆရာမ်ိဳးကို ကၽြႏု္ပ္ၾကိဳက္ႏွစ္သည္။
21. I am indebted to my father for living, but to my teacher for living well.
ကၽြႏု္ပ္အသက္ရွင္ရျခင္းအတြက္ အေဖ့ကိုေက်းဇူးရွိသည္။ ေကာင္းမြန္စြာ အသက္ရွင္ႏိုင္ျခင္းအတြက္ ကၽြႏု္ပ္၏ဆရာကို ေက်းဇူးတင္ရွိသည္။
22. Teaching is the profession that teaches all the other professions.
စာသင္ၾကားျခင္းသည္ အျခားေသာအသက္ေမြး၀မ္းေက်ာင္းမ်ားကို သင္ၾကားပို႔ခ်ေပးေသာ အသက္ေမြး ၀မ္းေက်ာင္းျဖစ္သည္။
23. What a teacher is, is more important than what he teaches.
ဆရာတစ္ဦး၏ အရည္အခ်င္းသည္ သူစာသင္ၾကားျခင္းထက္သာ၍ အေရးၾကီးသည္။
24. A teacher is a campass that activities the magnets of curiosity, knowledge, and wisdom in the pupils.
ဆရာဆိုသည္မွာ တပည့္မ်ားတြင္ရွိေသာ သိခ်င္စိတ္ျပင္းျပျခင္း၊ ဗဟုသုတႏွင့္ ဥာဏ္ပညာ သံလိုက္မ်ားကို ႏႈိးဆြေပးေသာ သံလိုက္အိမ္ေျမွာင္ျဖစ္သည္။
25. A wise teacher does not bid you enter the house of his wisdom but rather leads you to the threshold of your mind.
ပညာရွိေသာေက်ာင္းဆရာသည္ သူ႔ဥာဏ္ပညာေနအိမ္အတြင္းသို႔ လက္ယပ္ျပီးလွမ္းေခၚလိမ့္မည္ မဟုတ္။ သင့္စိတ္၏ေလွကားအထိ ဦးေဆာင္သြားေပလိမ့္မည္။
26. Teachers are those who educate people to appreciate the things they need.
ဆရာမ်ားဆိုသည္မွာ လူတို႔အား အလိုရွိေသာ အရာမ်ားကိုတန္ဖိုးထားတတ္ရန္ သင္ၾကားေပးေသာ ပုဂၢိဳလ္မ်ားျဖစ္သည္။
27. The successful teacher is no longer on a height, pumping knowledge into his students but a senior student anxious to help the juniors.
ေအာင္ျမင္ေသာဆရာဆိုသည္မွာ အျမင့္ေနရာမွေနျပီး တပည့္မ်ားအား ပညာရည္ေလာင္းခ်ေပးေနသူ မဟုတ္ပဲ ၀ါရင့္၊ သမၻာရင့္တပည့္တစ္ဦးသာျဖစ္ျပီး ကိုယ့္ထက္ငယ္ရြယ္သူမ်ားအား ကူညီစိတ္ျပင္းျပ ေနသူ တစ္ဦးသာျဖစ္သည္။
28. The teacher is to students what the rains is to the field.
ေက်ာင္းသူေက်ာင္းသားမ်ားအတြက္ ဆရာဆိုသည္မွာ လယ္၊ ယာ၊ ေျမ အတြက္ မိုးေရစက္မ်ား ျဖစ္ပါသည္။
29. A good teacher loves the job: good teacher are well prepared to do their work, and are proud of teaching their pupils.
ဆရာေကာင္းတစ္ေယာက္သည္ အလုပ္ကိုခ်စ္၏။ ဆရာေကာင္းမ်ားသည္ သူတို႔အလုပ္အတြက္ ၾကိဳတင္ျပင္ဆင္မႈ ေကာင္းေကာင္းလုပ္၏။ သူတို႔၏တပည့္မ်ားကို သင္ၾကားေပးရျခင္းကို ဂုဏ္ယူ၏။
30. A good teacher is a star guide of a future in our life.
ဆရာေကာင္းတစ္ေယာက္ဆိုတာ ကၽြႏု္ပ္တို႔ရဲ႕ အနာဂတ္ဘ၀ကို လမ္းညႊန္ေပးသည့္ လမ္းျပၾကယ္ၾကီး ျဖစ္သည္။
Friendship
1. True friendship never ends.
စစ္မွန္ေသာခင္မင္မႈ၌ အဆံုးမရွိ။
2. A faithful friend is a medicine of life.
သစၥာရွိေသာသူငယ္ခ်င္းသည္ ဘ၀၏ေဆးပင္ျဖစ္သည္။
3. Love is temporary - but friends are forever.
ခ်စ္ျခင္းမွာ ယာယီမွ်သာျဖစ္သည္။ သူငယ္ခ်င္းမ်ားသည္သာ ထာ၀ရ။
4. Let your best be for your friend.
သင္၏အေကာင္းဆံုးသည္ သင္၏သူငယ္ခ်င္းအတြက္ျဖစ္ပါေစ။
5. My friend is he who will tell me faults in private.
ကၽြႏု္ပ္၏သူငယ္ခ်င္းဟူသည္ ကၽြႏု္ပ္၏အျပစ္မ်ားကို လူကြယ္ရာတြင္ သာေျပာတတ္သူျဖစ္သည္။
6. However rare true love may be, it is less so than true friendship.
အခ်စ္စစ္မည္မွ်ရွားပါးေစကာမူ စစ္မွန္ေသာခင္မင္မႈေလာက္ မရွားပါေခ်။
7. True friendship is like sound health, the value of it is seldom known unit it be lost.
စစ္မွန္ေသာခင္မင္မႈသည္ ေဒါင္ေဒါင္ျမည္ေသာ က်န္းမာေရးႏွင့္ တူသည္။ ၎မရွိမွသာ ၎၏တန္ဖိုးကို သိၾကသည္။
8. Friends, like books, should be few and well chosen.
သူငယ္ခ်င္းမ်ားသည္ စာအုပ္မ်ားနည္းတူနည္းပါးျပီး ေကာင္းမြန္စြာ ေရြးခ်ယ္ရမည္။
9. Hold a true friend with both your hands.
စစ္မွန္ေသာသူငယ္ခ်င္းကို သင့္လက္ႏွစ္ဖက္ျဖင့္ ကိုင္တြယ္ပါ။
10. Love is blind, but friendship closes its eyes.
အခ်စ္တြင္ မ်က္စိမရွိေသာ္လည္း ခင္မင္မႈက မ်က္လံုးအစံုကို ပိတ္ထား၏။
11. A single rose can be my garden, a single friend, my world.
ႏွင္းဆီတစ္ပြင့္သည္ ကၽြႏု္ပ္၏ပန္းဥယ်ာဥ္ျဖစ္သည္။ သူငယ္ခ်င္းတစ္ဦးသည္ ကၽြႏု္ပ္၏ ကမၻာျဖစ္သည္။
12. Friends are the sunshine of life.
သူငယ္ခ်င္းမာ်းသည္ ဘ၀၏ေနေရာင္ျခည္ျဖစ္သည္။
13. Gems may be precious, but friends are priceless.
ရတနာမ်ားသည္ တန္ဖိုးရွိလိမ့္မည္။ သို႔ေသာ္ သူငယ္ခ်င္းမ်ားမွာ တန္ဖိုးမျဖတ္ႏိုင္ေပ။
14. The best vitamin for making friends is B.1.
မိတ္ေဆြျဖစ္ရန္ အေကာင္းဆံုးအားေဆးမွာ (Be one) မိတ္ေဆြတစ္ေယာက္ျဖစ္လိုက္ပါ။
15. A friend can tell you things you don’t want to tell yourself.
သင့္ကိုယ္သင္ မေျပာရဲေသာစကားမ်ားကို သူငယ္ခ်င္းက သင့္အား ေျပာႏိုင္စြမ္းရွိသည္။
16. A friend is the one who comes in when the whole world has gone out.
သူငယ္ခ်င္းဆိုသည္မွာ တစ္ကမၻာလံုးကိုယ့္ထံမွ ထြက္ခြာသြားေနခ်ိန္တြင္ ကိုယ့္ထံေရာက္ရွိလာသူ ျဖစ္သည္။
17. Strangers are just friends waiting to happen.
သူစိမ္းဆိုသည္မွာ မိတ္ေဆြျဖစ္ရန္ ေစာင့္ဆိုင္းေနသူမ်ားသာျဖစ္ၾကသည္။
18. The best way to keep your friends is not to give them away.
သူငယ္ခ်င္းမ်ားကို ပိုင္ဆိုင္ထားရန္ အေကာင္းဆံုးနည္းလမ္းမွာ မစြန္႔လြတ္ပစ္ျခင္းျဖစ္သည္။
19. True friendship is like sound health, the value of it is seldom known until it be lost.
ခင္မင္မႈအစစ္သည္ ေကာင္းမြန္ေသာ က်န္းမာျခင္းႏွင့္တူ၏။ ဆံုးရံႈးသြားမွသာ တန္ဖိုးကိုသိႏိုင္၏။
20. No man is useless while he has a friend.
သူငယ္ခ်င္းရွိသေရြ႕ မည္သူမွ်အသံုးမ၀င္ အခ်ည္းအႏွီးမျဖစ္ပါ။
21. An honest answer is the sign of true friendship.
ရိုးသားေသာအေျဖသည္ စစ္မွန္ေသာခင္မင္မႈ၏ အမွတ္လကၡဏာျဖစ္သည္။
22. Most people walk in and out of your life. But only friends leave footprints in your heart.
လူအမ်ားစုသည္ သင့္ဘ၀တြင္ အ၀င္အထြက္ျပဳတတ္သည္။ သို႔ေသာ သူငယ္ခ်င္းမ်ားသာလွ်င္ သင့္၏ ႏွလံုးသားထဲ၌ ေျခရာမ်ား ခ်န္ထားခဲ့ၾကသည္။
23. Good friends are good for your health.
သူငယ္ခ်င္းေကာင္းမ်ားသည္ သင့္က်န္းမာေရးအတြက္ေကာင္းသည္။
24. Do not protect yourself by a fence, but rather by your friends.
သင့္ကိုယ္သင္ျခံစည္းရိုးျဖင့္ မကာကြယ္ပါႏွင့္၊ သူငယ္ခ်င္းမ်ားျဖင့္သာ ကာကြယ္ပါ။
25. Who finds a faithful friend finds a treasure.
သစၥာရွိေသာသူငယ္ခ်င္းကို ေတြ႔ရွိသူသည္ ရတနာေတြ႔ရွိသူျဖစ္၏။
26. The best way to destroy an enemy is to make him a friend.
ရန္သူတစ္ဦးကို ဖ်က္ဆီးရန္အေကာင္းဆံုးနည္းလမ္းမွာ သူ႔အား သူငယ္ခ်င္းအျဖစ္ ေျပာင္းလဲျခင္းပင္ ျဖစ္သည္။
27. Good friends are hard to find, harder to leave, and impossible to forget.
မိတ္ေဆြေကာင္းမ်ားသည္ ရွာေဖြရခက္သည္။ ခြဲခြါရန္ပို၍ခက္ခဲျပီး ေမ့ေပ်ာက္ရန္လံုး၀ မျဖစ္ႏိုင္ပါ။
28. Good friends are like stars. You don’t always seem them, but you known they are always there.
သူငယ္ခ်င္းေကာင္းမ်ားသည္ ၾကယ္မ်ားႏွင့္တူသည္။ သူတို႔ကို အျမဲမျမင္ရေသာ္လည္း သူတို႔က အျမဲရွိေနသည္ကိုကား သိေနသည္။
29. Friendship doubles your joys, and divides your sorrows.
ခင္မင္မႈသည္ သင္၏ေပ်ာ္ရႊင္မႈကို ႏွစ္ဆပြားေစျပီး၊ သင္၏၀မ္းနည္းမႈမ်ားကို ေလ်ာ့နည္းသြားေစသည္။
30. Walking with a friend in the dark is better than walking alone in the light.
သူငယ္ခ်င္းတစ္ဦးႏွင့္ အေမွာင္ထဲ၌ေလွ်ာက္ျခင္းသည္ တစ္ကုိယ္တည္းအလင္းေရာင္ထဲ၌ ေလွ်ာက္ျခင္း ထက္ သာ၍ေကာင္း၏။
31. “Stay” is charming word in a friend’s vocabulary.
Louisa May Alcott
ေနပါဟူေသာစကားလံုးသည္ သူငယ္ခ်င္း၏ ေ၀ါဟာရမ်ားထဲမွ ခ်စ္စဖြယ္ေကာင္းေသာစာလံုးျဖစ္သည္။
လူ၀ီစာ - ေမေအာလ္ေကာ့တ္
32. Friends are people you can talk to without words, when you have to.
Elvis Presley
သူငယ္ခ်င္းမ်ားဟူသည္ စကားလံုးမပါဘဲစကားေျပာဆိုႏိုင္သူမ်ားျဖစ္သည္။
အဲလက္ဗြစ္ - ပရက္စေလ
33. Friendship is the marriage of souls.
ခင္မင္မႈဆိုသည္မွာ ၀ိညာဥ္မ်ား၏ ထိမ္းျမားျခင္းျဖစ္သည္။
34. True friends are like diamonds, very precious and rare. False friends are like autumn – leaves,(can be) found everywhere.
မိတ္ေဆြစစ္မ်ားသည္ စိန္မ်ားလိုပဲ တန္ဖိုးၾကီးျပီး ရွားပါးသည္။ မိတ္ေဆြတုမ်ားကား ေဆာင္းဦးရြက္ေၾကြ မ်ားလိုပဲ ေနရာတကာေတြ႔ႏိုင္သည္။
35. One loyal friend is better than ten thousand relatives.
သစၥာရွိေသာ သူငယ္ခ်င္းသည္ ေဆြမ်ိဳးတစ္ေထာင္ထက္သာ၏။
Education
1. The fountain of wisdom flows through books.
ပညာေရး၏အေျခခံဇာစ္ျမစ္တို႔သည္ စာအုပ္မ်ားမွတစ္ဆင့္ စီးဆင္းၾကရ၏။
2. Something is learned very time a book is opened.
စာအုပ္တစ္အုုပ္ကိုဖြင့္ဖတ္ေလတိုင္း ပညာတစ္ခုေတာ့ရလိုက္သည္။
3. No man is so wise that he cannot become wiser.
ဥာဏ္ပညာ၊ အသိအျမင္ဗဟုသုတပို၍ ျပည့္စံုရန္မလိုေတာ့ေလာက္ေအာင္ေတာ္လြန္းေသာပညာရွိဟူ၍ မရွိပါ။
4. Reading must be broad.
Knowledge must be Sought.
စာဖတ္နယ္ေျမ က်ယ္ပါေစ။
အေထြေထြဗဟုုသုတ စုေဆာင္းၾက။
5. “Books are our friends, our companions, our guards, our guides and our refuge.”
စာအုပ္သည္ ကၽြႏု္ပ္တို႔၏ မိတ္ေဆြ၊ ကၽြႏု္ပ္တို႔၏ အေဖာ္မြန္၊ လမ္းညႊန္သူ၊ ေစာင့္ေရွာက္သူ၊ ခုိကိုးရာ ျဖစ္သည္။
6. No matter how occupied a man may be, he must snatch at least one hour for study daily.
လူတစ္ဦးတစ္ေယာက္သည္ မည္မွ်ပင္ မအားလပ္မလပ္ျဖစ္ေနေစကာမူ တစ္ေန႔လွ်င္အနည္းဆံုး တစ္နာရီခန္႔ စာေလ့လာခ်ိန္ေပးသင့္သည္။
7. A cuttered desk is a sign of genius.
ရႈပ္ေထြးေနေသာစာေရးစားပြဲသည္ ပညာရွိ၏ အမွတ္လကၡဏာျဖစ္၏။
8. Knowledge in youth is wisdom in age.
ငယ္ရြယ္စဥ္မွာ သုတရွာ၊ ၾကီးေသာအခါ ပညာရွိ၏။
9. First learning, then wealth.
ပညာကိုေရွ႕၊ ဥစၥာကိုေနာက္။
10. The roots of education are bitter, but its fruits are very sweet.
ပညာ၏အျမစ္မ်ားသည္ ခါးသီးေသာ္လည္း အသီးမ်ားကားခ်ိဳလွ၏။
11. He who graduates today and stops learning tomorrow will be uneducated the day after.
ယေန႔ဘြဲ႔ရျပီး မနက္ျဖန္ပညာဆက္လက္ဆည္းပူးျခင္းမရွိသူသည္ သန္ဘက္ခါ စာမတတ္ျဖစ္သြားမည္။
12. Learning is like rowing upstream, not to advange is to drop back.
ပညာသင္ယူျခင္းသည္ ေရဆန္ကိုေလွာ္ရသည္ႏွင့္တူ၏။ ေရွ႕ဆက္မတက္ႏိုင္ျခင္းသည္ ေနာက္က်န္ရစ္ ျခင္းပင္ျဖစ္သည္။
13. Learn when young and not when old
For learning is better than silver and gold
Silver and gold may vanish away
But good education will never decay.
ငယ္ရြယ္စဥ္မွာ ပညာရွာ
ပညာသည္ ေရႊ၊ ေငြထက္ တန္ဖိုးပိုရွိ၏။
ေရႊ၊ ေငြ ေပ်ာက္ေကာင္း ေပ်ာက္ကြယ္ႏိုင္
ေကာင္းေသာပညာ ထာ၀ရရွိမွာ။
14. Some people drink at the fountain of knowledge. And some just gurgle.
အခ်ိဳ႕လူမ်ားသည္ ဗဟုသုတေရပန္းမ်ား၌ ေသာက္သံုးၾကသည္။ တစ္ခ်ိဳ႕ ပလုတ္က်င္းရံုသာ ျဖစ္သည္။
15. A book is good friend which never betrays you.
စာအုပ္သည္ သင့္အား ဘယ္ေတာ့မွ သစၥာမေဖာက္။ မိတ္ေဆြေကာင္းျဖစ္သည္။
16. Measure the value of a book by how much can be carried away from it.
စာအုပ္၏တန္ဖိုးကို ၎ထံမွ မည္မွ်သယ္ေဆာင္သြားႏိုင္သည္ျဖင့္ တိုင္းထြာပါ။
17. Reading without thinking is like eating without digesting.
မေတြးေတာပဲစာဖတ္ျခင္းသည္ အစာမေခ်ပဲ အစာစားျခင္းႏွင့္တူ၏။
18. If you have knowledge, let others light their candle from it.
သင့္တြင္ဗဟုသုတရွိလွ်င္ အျခားသူမ်ား၏ ဖေယာင္းတိုင္မ်ားကို ၎မွ ထြန္းညွိပါေစ။
19. A person who thinks he has enough to knowledge has nothing.
သူ႔တြင္ ဗဟုသုတ လံုလံုေလာက္ေလာက္ရွိသည္ဟု ထင္ေသာသူသည္ ဘာမွမရွိ။
20. Today a reader, tomorrow a leader.
ယေန႔စာဖတ္သူသည္ မနက္ျဖန္ ဦးေဆာင္ႏိုင္လိမ့္မည္။
21. The real mistake is that from which we learn nothing.
တကယ့္အမွားသည္ ယင္းအမွားမွ ကၽြႏု္ပ္တို႔ ဘာမွမတတ္ခဲ့ေသာ အမွားျဖစ္သည္။
22. You can only go as far as you push.
သင္သည္ တြန္းႏိုင္သေလာက္သာ သြားႏိုင္သည္။
23. It is impossible to defeat and ignorant person in argument.
အျငင္းပြားျခင္း၌ စာမတတ္သူကို အႏိုင္ယူရန္မွာ မျဖစ္ႏိုင္ပါ။
24. “Light the torch of knowledge to built the place of the future.”
Madamme Curie
ဗဟုသုတမီးရွဴးတိုင္ၾကီးကို ထြန္းညွိျပီး အနာဂတ္နန္းေတာ္ၾကီးကို တည္ေဆာက္ၾကမယ္။
25. If hungry - a short time, if uneducated – a life time.
အစာငတ္ရင္ တစ္ခဏ၊ စာငတ္ရင္ တစ္ဘ၀။
26. Wisdom in the mind is better than money in the hand.
ဦးေႏွာက္ထဲ၌ ဥာဏ္ပညာရွိျခင္းသည္ လက္ထဲ၌ေငြရွိျခင္းထက္သာ၍ေကာင္း၏။
27. The world is a beautiful book, but of little use to those who cannot read.
ကမၻာၾကီးသည္ လွပေသာစာအုပ္ၾကီးတစ္အုပ္ျဖစ္သည္။ သို႔ေသာ္စာမတတ္သူအတြက္ အသံုးမ၀င္ သေလာက္ပင္ျဖစ္သည္။
28. A house without books is like a room without windows.
စာအုပ္မရွိေသာအိမ္သည္ ျပတင္းေပါက္မ်ားမရွိေသာ အခန္းႏွင့္တူ၏။
29. A book is like a garden carried in the pocket.
စာအုပ္မရွိေသာအိမ္သည္ ျပတင္းေပါက္မ်ားမရွိေသာ အခန္းႏွင့္တူ၏။
30. A good book has no ending.
စာအုပ္ေကာင္းတြင္ အဆံုးမရွိ။
31. Books- the best antidote against boredom.
စာအုပ္မ်ား - ျငီးေငြ႔ျခင္း၏ ေျဖေဆးျဖစ္သည္။
32. A good book should leave you slightly exhausted at the end.
စာအုပ္ေကာင္းမွန္လွ်င္ ဖတ္ရႈျပီးေသာ အခ်ိန္၌ သင့္အား အနည္းငယ္ေမာပန္းေစလိမ့္မည္။
33. Some books are to be tasted; other to be swallowed; and some few to be chewed and digested.
အခ်ိဳ႕ေသာစာအုပ္မ်ားမွာ ျမည္းၾကည့္ရံုသာျဖစ္၏။ အခ်ိဳ႕မွာ မ်ဳိခ်ရန္ျဖစ္ျပီး၊ အနည္းငယ္ေသာစာအုပ္မ်ား သာလွ်င္ ၀ါးျပီးအစာေခ်သင့္သည္။
34. A person who has a book is not alone.
စာအုပ္တစ္အုပ္ရွိသူသည္ အေဖာ္မဲ့သူမဟုတ္ပါ။
Success
1. In order to succeed you must fail, so that you know what not to do the next time.
ေအာင္ျမင္ရန္အလို႔ငွာ အသင္သည္က်ရံႈးရမည္။ ဤသို႔အားျဖင့္ သင္သည္ ေနာက္တစ္ၾကိမ္ ဘာမလုပ္ရမည္ကို သိလိမ့္မည္။
2. What is success? It is a toy balloon among children armed with pins.
ေအာင္ျမင္မႈဆိုသည္မွာ အဘယ္နည္း။ ေအာင္ျမင္မႈဆိုသည္မွာ ပင္အပ္မ်ားကိုင္ေဆာင္ထားေသာ ကေလးသူငယ္မ်ားအတြင္းမွ ကစားစရာ ပူေပါင္းတစ္လံုးျဖစ္၏။
3. As you climb the ladder of success, be sure it’s leaning against the right building.
ေအာင္ျမင္မႈေလွကားကို လွမ္းတက္စဥ္ ေလွကားကို မွန္ကန္ေသာ အေဆာင္အဦး၌ မွီထားသည္ကို ေသခ်ာပါေစ။
4. Success is a ladder, not an escalator.
ေအာင္ျမင္မႈသည္ေလွကားအရွင္ျဖစ္၏။ စက္ေလွကားမဟုတ္ပါ။
5. Success has made failures of many men.
ေအာင္ျမင္မႈသည္ လူအေတာ္မ်ားမ်ားကို က်ရံႈးေစခဲ့သည္။
6. Some people dream of success-while other wake up and work hard at it.
အခ်ိဳ႕လူမ်ား ေအာင္ျမင္မႈအေၾကာင္း အိမ္မက္စိတ္ကူးမ်ား မက္ၾကသည္။ ထိုစဥ္အျခားသူမ်ားသည္ အိပ္ရာမွ ထကာအေတာ္ေလး ၾကိဳးစားခဲ့ၾကသည္။
7. Success is how high you bounce when you hit the bottom.
ေအာင္ျမင္ျခင္းဆိုသည္မွာ သင္ေအာက္ေျခကို ထိေသာအခ်ိန္တြင္ မည္မွ်ျမင့္ျမင့္ ျပန္ခုန္တက္ႏိုင္ျခင္း ပင္ျဖစ္သည္။
8. If at first you do succeed, try to hide your astonishment.
ပထမတစ္ၾကိမ္တည္းျဖင့္ သင္ေအာင္ျမင္သြားလွ်င္ သင္၏ၾသမႈကို ၀ွက္ထားပါ။ ( ပထမတစ္ၾကိမ္တည္း ျဖင့္ ေအာင္ျမင္မႈရရွိရန္မွာ မျဖစ္ႏိုင္ေၾကာင္းဆိုလိုပါသည္။)
9. The road to success is dotted with the most tempting parking places.
ေအာင္ျမင္မႈသို႔သြားရာလမ္းေပၚမွာ ျမဴဆြယ္တတ္တဲ့ အပန္းေျဖေနရာေတြ ျပည့္ေနတတ္တယ္။
10. All men fail. Champions simply get up and begin again.
လူတိုင္းက်ရံႈးပါသည္။ ခ်န္ပီယံမ်ားသည္ ျပန္ထ၍ အစမွျပန္စတတ္ပါသည္။
11. Success is getting up just one more time after you last fall.
ေအာင္ျမင္ျခင္းဆိုသည္မွာက်ရံႈးျပီး ေနာက္တစ္ၾကိမ္ ျပန္ထျခင္းျဖစ္သည္။
12. Failure is never final and success is never ending.
က်ရံႈးျခငး္ဟူသည္ ေနာက္ဆံုးမဟုတ္သလို ေအာင္ျမင္မႈသည္အဆံုးမရွိ။
13. Life is like licking from honey the thorn.
ဘ၀ဆိုသည္မွာ အဆူးပ်ားရည္ကိုလွ်က္ေနျခင္းႏွင့္တူသည္။
14. Everything is Okay in the end. It is not Okay is not in the end.
ေနာက္ဆံုးေတာ့လည္း အားလံုးအဆင္ေျပတာခ်ည္းပဲ။ အဆင္မေျပေသးရင္ ေနာက္ဆံုးမဟုတ္ေသးဘူး။
15. One key to success is self-confidence. And important key to self-confidence is preparing.
ေအာင္ျမင္မႈအတြက္ ေသာ့ခ်က္တစ္ခုမွာ မိမိကိုယ္မိမိ ယံုၾကည္ျခင္းျဖစ္သည္။ မိမိကိုယ္မိမိ ယံုၾကည္မႈ အတြက္ အေရးၾကီးေသာ ေသာ့ခ်က္မွာ ၾကိဳတင္ျပင္ဆင္ျခင္းျဖစ္သည္။
16. “Impossible” is the word to be found only in the dictionaries of the fools.
မျဖစ္ႏိုင္ဘူးဟူေသာစကားလံုးကို လူမိုက္တို႔၏ အဘိဓါန္မ်ား၌သာ ျမင္ႏိုင္သည္။
17. Every winner has scars.
ေအာင္ႏိုင္သူတိုင္း၌ အမာရြတ္မ်ားရွိသည္။
18. A person who moves a mountain starts by moving tiny pieces of stones.
ေတာင္တစ္လံုးကိုေရြ႕ေသာသူသည္ ေသးငယ္ေသာ ေက်ာက္ခဲကေလးကိုေရြ႕ျခင္းပင္ျဖစ္သည္။
19. The greatest loss of self-confidence.
အၾကီးမားဆံုးေသာဆံုးရံႈးျခင္းသည္ မိမိကိုယ္မိမိ ယံုၾကည္မႈဆံုးရံႈးျခင္းပင္ျဖစ္သည္။
20. Victory belongs only to the most perseverant.
ေအာင္ပြဲကို ၀ိရိယအရွိဆံုးသူသာ ပိုင္ဆိုင္သည္။
21. Victory belongs to the brave.
ေအာင္ပြဲကိုသတၱိရွိတဲ့သူသာ ပိုင္ဆိုင္သည္။
22. Success has a simple formula. Do your best.
ေအာင္ျမင္မႈအတြက္ ရိုးရွင္းေသာပံုေသနည္းရွိသည္။ သင္၏အေကာင္းဆံုးကိုေဆာင္ရြက္ပါ။
23. Learn to listen. Opportunity sometimes knocks very softly.
နားေထာင္တတ္ဖို႔ သင္ယူပါ။ အခြင့္အေရးသည္ တစ္ခါတစ္ရံ အလြန္တိုးတိတ္စြာ တံခါးေခါက္ တတ္သည္။
24. If in doubt-don’t.
သံသယျဖစ္ေနလွ်င္ မလုပ္ႏွင့္။
25. It is better to say “I will try ” than “I can’t”
ကၽြႏု္ပ္ မလုပ္ႏိုင္ဟုေျပာသည္ထက္ ကၽြႏု္ပ္ၾကိဳးစားမည္ဟု ေျပာသည္က သာ၍ေကာင္း၏။
26. Everyone must row with the oar that he has.
လူတိုင္း သူ႔မွာရွိတဲ့ ေလွာ္တက္မ်ားျဖင့္ ေလွာ္ခတ္ရမည္။
27. Among life dying embers
These are my regrets;
When I was right, nobody remembers
When I was wrong, nobody forgets
ဘ၀ျပာဖံုးေနသည္။ ျငိမ္းအံ့ဆဲဆဲ မီးေသြးမ်ားၾကား၌ ဤအရာမ်ားသည္ ကၽြႏု္ပ္၏၀မ္းနည္းေနာင္တမ်ား ျဖစ္သည္။ ကၽြႏု္ပ္ မွန္ေသာအခါ မည္သူမွ် သတိမရ။
ကၽြႏု္ပ္ မွားေသာအခါ မည္သူမွ် ေမ့မရ။
28. What is the use of running, if we are on the wrong road?
အကယ္၍ ကၽြႏု္ပ္တို႔သည္ လမ္းမွားေပၚေရာက္ေနလွ်င္ ေျပးေန၍ မည္သို႔အက်ိဳးရွိမည္နည္း။
29. There are two kinds of light. The glow that shines and the glare that blinds.
အလင္းေရာင္(၂)မ်ိဳးရွိသည္။ အလင္းေရာင္ေပးေသာ အလင္းႏွင့္ မ်က္စိစူးေသာအလင္း။
30. A man’s fear and doubts are his worst enemies.
လူတစ္ဦး၏ ေၾကာက္ရြံ႕ျခင္းႏွင့္ သံသယမ်ားမွာ ထိုသူ၏ အဆိုးဆံုးရန္သူမ်ားျဖစ္ၾကသည္။
31. People with goals succeed because they know where they are going.
ရည္မွန္းခ်က္ရွိေသာသူမ်ား ေအာင္ျမင္သည္။ အဘယ့္ေၾကာင့္ဆိုေသာ္ သူတို႔ဘယ္သြားေနသည္ကို သိေသာေၾကာင့္ျဖစ္သည္။
32. Great opportunities come disguised as difficult problems.
ၾကီးမားေသာအခြင့္အေရးမ်ားသည္ ခက္ခဲေသာျပႆနာမ်ားအျဖစ္ ရုပ္ဖ်က္၍လာၾကသည္။
33. If you do not make mistakes, it only means you are not trying 100 percent.
သင္၏အမွား မျပဳလုပ္ျခင္းသည္ သင္ရာႏႈန္းျပည့္ မၾကိဳးစားေသးေၾကာင္းကို ေဖာ္ညႊန္းေနပါသည္။
34. Be thankful if you have a job a little harder than you like. A razor cannot be sharpened on a piece of level.
အလုပ္တစ္ခုသည္ မိမိလိုခ်င္သည္ထက္ အနည္းငယ္ပို၍ ပင္ပန္းေနလွ်င္ ေက်းဇူးတင္ပါ။ သင္တုန္းဓါး ကို ကတၱီပါတစ္စေပၚ၌ ေသြး၍မရပါ။
35. What you can do, or dream you can begin it. Boldness has genius, power and magic in it.
လုပ္ႏိုင္လွ်င္ သို႔မဟုတ္ လုပ္ႏိုင္သည္ဟုထင္လွ်င္ စတင္လုပ္လိုက္ပါ။ ရဲရင့္ျခင္းတြင္ ဥာဏ္ပညာ၊ ခြန္အားႏွင့္ အံ့ဖြယ္အစြမ္းမ်ားရွိ၏။
36. Problems are not stop signs, they are guidelines.
Helen Keller
ျပႆနာမ်ားသည္ “ရပ္” ဟုေျပာေသာ ဆိုင္းဘုတ္မ်ားမဟုတ္ပါ။ ၎တို႔သည္ သင္၏လမ္းညႊန္မႈမ်ား ျဖစ္သည္။ ဟယ္လင္ ကဲလား
37. When the world says, “Give up”, Hope whispers, “Try it one more time”.
တစ္ကမၻာလံုးက “လက္ေလွ်ာ့လိုက္ပါ”ဟုေျပာေနခ်ိန္တြင္ ေမွ်ာ္လင့္ျခင္းက “တစ္ၾကိမ္ထပ္ၾကိဳးစား လိုက္ပါဦး” ဟု တီးတိုးေျပာေနသည္။
38. There is no elevator to success. You have to take the stairs.
ေအာင္ျမင္မႈဆီသို႔သြားေသာ ဓါတ္ေလွကားဟူ၍မရွိ။ ရိုးရိုးေလွကားကိုသာ သင္အသံုးျပဳရလိမ့္မည္။
39. Opportunities multiply as they are seized.
အခြင့္အေရးမ်ားသည္ ဖမ္းမိေလ အဆပြားေလျဖစ္သည္။
40. I try, I fail. I try again. I fail better.
ကၽြႏု္ပ္ ၾကိဳးစားသည္။ ကၽြႏု္ပ္ က်ရႈံးသည္။ ကၽြႏု္ပ္ ထပ္မံၾကိဳးစားသည္။ ကၽြႏု္ပ္ ပို၍ေကာင္းမြန္စြာ က်ဆံုးသည္။
41. A lost inch of gold may be found; a lost inch of time, never.
ေပ်ာက္ဆံုးသြားေသာ ေရႊတစ္လက္မကို ျပန္ေတြ႔ေကာင္းေတြ႔ႏိုင္မည္။ ေပ်ာက္ဆံုးသြားေသာ အခ်ိန္တစ္လက္မကိုကား မည္သည့္အခါမွ် ျပန္မေတြ႔ႏိုင္။
42. A Pessimist sees the difficulty in every opportunity; an optimist sees the opportunity in every difficulty.
အဆိုးျမင္၀ါဒီသမားသည္ အခြင့္အေရးတိုင္း၌ အခက္အခဲကိုျမင္သည္။ အေကာင္းျမင္၀ါဒီသမားသည္ အခက္အခဲတိုင္း၌ အခြင့္အေရးကိုျမင္သည္။
General
1. Anger is a bad counselor.
အမ်က္ေဒါသသည္ ဆိုးသြမ္းေသာ တိုင္ပင္ေဖာ္ျဖစ္၏။
2. The best remedy for a short temper is a long walk.
ခဏတာေဒါသထြက္ျခင္းအတြက္ အေကာင္းဆံုးကုသမႈမွာ ခရီးရွည္လမ္းေလွ်ာက္ထြက္ျခင္းျဖစ္၏။
3. Anger is short - lived madness.
ေဒါသသည္ ခဏတာရူးသြပ္ျခင္းျဖစ္၏။
4. Whatever begins in anger ends in shame.
Benjamin Franklin
အမ်က္ေဒါသျဖင့္စတင္ခဲ့ေသာ အရာတိုင္း အရွက္ရျခင္းျဖင့္ နိဂံုးခ်ဳပ္ရသည္။
ဘင္ဂ်မင္ ဖရန္ကလင္
5. People who fly into a range always make a bad landing.
ေဒါသျဖင့္အရွိန္ျမင့္တက္သူသည္ အက်နာတတ္သည္။
6. Anger blows out the lamp of the mind.
အမ်က္ေဒါသသည္ စိတ္၏ မီးခြက္ကို မႈတ္ျငိမ္းေလသည္။
7. So long as a man is angry he cannot be in the right.
လူတစ္ဦး အမ်က္ေဒါသထြက္ေနသေရြ႕ အမွန္ဘက္တြင္ မရွိႏိုင္ပါ။
8. The best answer to anger is silence.
အမ်က္ေဒါသအတြက္ အေကာင္းဆံုးအေျဖမွာ ဆိတ္ဆိတ္ေနျခင္းပင္ျဖစ္သည္။
9. Anger dwells only in the bosom of fools.
Ablest Einstein
ေဒါသသည္ လူမိုုက္တို႔၏ ႏွလံုးသားအတြင္း၌သာ ခိုေအာင္းသည္။
အဲလ္ဘတ္အိုင္းစတိုင္း
10. The door to happiness opens outward.
ေပ်ာ္ရႊင္မႈတံခါးသည္ အျပင္သို႔ပြင့္၏။
11. The really happy man is the one who can enjoy the scenery when he has to take a detour.
အမွန္တကယ္ေပ်ာ္ရႊင္ေသာသူဆိုသည္မွာ လမ္းလြဲမွ သြားရခ်ိန္တြင္ပင္ ရူခင္းမ်ားကို ၾကည္ႏူးစြာခံစား တတ္သူ ျဖစ္သည္။
12. Like Summer and winter, happiness and sorrow are always changing places.
ေႏြႏွင့္ေဆာင္းကဲ့သို႔ပင္ ေပ်ာ္ရႊင္မႈႏွင့္ ၀မ္းနည္းျခင္းတို႔သည္ အျမဲတေစ ေနရာခ်င္းဖလွယ္လ်က္ ရွိပါသည္။
13. Happiness depends upon ourselves.
ေပ်ာ္ရႊင္မႈသည္ ကၽြႏု္ပ္တို႔အေပၚ၌သာ မူတည္ေနတတ္သည္။
14. Real happiness is cheap enough, yet how dearly we pay for its counterfeit.
ေပ်ာ္ရႊင္မႈအစစ္သည္ ေစ်းေပါလင့္ကစား၊ ေပ်ာ္ရႊင္မႈအတူေယာင္အတြက္ မည္မွ်ေစ်းၾကီးေပးရသည္ကို ေတြးၾကည့္ပါ။
15. It is not how we have, but now much we enjoy, that makes happiness.
ကၽြႏု္ပ္တို႔တြင္ “မည္မွ်ရွိသည္” မဟုတ္ဘဲ “မည္မွ်ေပ်ာ္ႏိုင္သည္”ကသာလွ်င္ ေပ်ာ္ရႊင္မႈကိုျဖစ္ေစသည္။
16. Smile - and the world will smile with you.
Frown - and it will leave you alone.
သင္ျပံဳးလွ်င္ တစ္ကမၻာလံုး သင္ႏွင့္လိုက္ျပံဳးမည္။ သင္မ်က္ေမွာင္ၾကဳတ္လွ်င္ တစ္ကမၻာလံုး သင့္ကို ေက်ာခိုင္းသြားလိမ့္မည္။
17. The greatest wealth in life is health.
ဘ၀တြင္ အၾကီးမားဆံုးေသာခ်မ္းသာျခင္းသည္ က်န္းမာျခင္းပင္ျဖစ္သည္။
18. From the bitterness of disease man learns the sweetness of health.
ေရာဂါဘယ၏ခါးသီးမႈမွ လူသားသည္ က်န္းမာျခင္း၏ ခ်ိဳျမိန္မႈကို သိရွိေလသည္။
19. An apple a day keeps the doctor away.
ပန္းသီးတစ္ေန႔တစ္လံုးစားေပး ဆရာ၀န္ႏွင့္ အစဥ္ကင္းေ၀း။
20. To get rich never risky your health. For it is the truth that health is the wealth of wealth.
ခ်မ္းသာေစဖို႔ က်န္းမာေရးကို ဘယ္ေတာ့မွ မစြန္႔ပါႏွင့္။ က်န္းမာျခင္းသည္ ခ်မ္းသာျခင္းတကာ့ အခ်မ္းသာဆံုး လာဘ္တစ္ပါးျဖစ္သည္။
21. A man too busy to take care of his health is like a mechanic too busy to take care of his tools.
ကိုယ့္က်န္းမာေရးကိုပင္ ဂရုမစိုက္ႏိုင္ေအာင္ အလုပ္မ်ားေနသူသည္ ကိုယ့္ကိရိယာတန္ဆာပလာမ်ား ကို ဂရုမစိုက္အားေသာ စက္ျပင္ဆရာႏွင့္တူသည္။
22. Happiness lies, first of all in health.
ေပ်ာ္ရႊင္ျခင္းသည္ က်န္းမာျခင္းေပၚ၌ ဦးစြာတည္ရွိသည္။
23. The first wealth is health.
ပထမဆံုးေသာ ခ်မ္းသာၾကြယ္၀ျခင္းသည္ က်န္းမာျခင္းပင္ျဖစ္သည္။
24. The groundwork of all in health.
ေပ်ာ္ရြင္မႈအားလံုး၏ အရင္းအျမစ္မွာ က်န္းမာျခင္းပင္ျဖစ္သည္။
25. Health is not valued till sickness comes.
ဖ်ားနာျခင္းကင္းေနသေရြ႕ က်န္းမာျခင္း၏တနဖိုးကို မသိၾကေခ်။
26. To wish to be well is a part of becoming well.
ျပန္လည္က်န္းမာလိုခ်င္ေသာစိတ္ကပင္ ျပန္လည္က်န္းမာျခင္းတစ္စိတ္တစ္ေဒသ ျဖစ္၏။
27. He who takes medicine and neglects to diet wastes the skill of his doctors.
ေဆးေသာက္သံုးေသာ္လည္း အစားအစာ မေရွာင္ေသာသူသည္ သူဆရာ၀န္၏ ကၽြမ္းက်င္မႈကို ျဖဳန္းတီးရာေရာက္၏။
28. A good laugh and a long sleep are the best cures in the doctor’s book.
အားပါးတရရယ္ေမာျခင္းႏွင့္ ၾကာျမင့္စြာအိပ္စက္ျခင္းတို႔သည္ ဆရာ၀န္၏ စာအုပ္ထဲမွ အေကာင္းဆံုး ကုသမႈမ်ားျဖစ္သည္။
29. It one does not know to which part one is sailing, no wind is favourable.
မိမိမည္သည့္သေဘၤာဆိပ္သို႔ ရြက္လႊင့္ျပီးသြားေနသည္ကို မသိလွ်င္ မည္သည့္ေလမွ် အေထာက္အကူ မျပဳႏိုင္ေခ်။
30. Luck never gives. It only lends.
Swedish proverb
ကံၾကမၼာသည္ အျပီးအပိုင္ေပးျခင္းမဟုတ္။ ေခတၱငွားရမ္းျခင္းမွ်သာ ျဖစ္သည္။
ဆြီဒင္စကားပံု
31. He that is afraid of bad luck will never know good luck.
Russian Proverb
ကံၾကမၼာဆိုးကို ေၾကာက္ရြံ႕ေသာသူသည္ ၾကမၼာေကာင္းကို မည္သည့္အခါမွ် သိရွိမည္မဟုတ္ေပ။
ရုရွားစကားပံု
32. I am a greater believer in luck and I find that the harder I work, the more I have of it.
Thomas Jefferson
ကၽြႏု္ပ္သည္ ကံၾကမၼာကို အလြန္ယံုၾကည္သူျဖစ္ျပီး အပင္ပန္းခံအလုပ္လုပ္ေလ ကံၾကမၼာပိုမိုေကာင္း ေလကိုေတြ႔ျမင္ရသည္။
ေသာမတ္(စ္) ဂ်က္ဖာဆင္
33. The only thing that overcomes hard luck is hard work.
ကံေခမႈကို ေအာင္ျမင္ေက်ာ္လႊားႏိုင္သည့္ တစ္ခုတည္းေသာအရာမွာ အပင္ပန္းခံအလုပ္လုပ္ျခင္းပင္ ျဖစ္သည္။
34. Fortune brings in some boats that are not steered
- William Shakespeare
ကံၾကမၼာသည္ အထိန္းအကြပ္မဲ့ေလွအခ်ိဳ႕ကို ဆိပ္ကမ္းသုိ႔ ယူေဆာင္လာတတ္သည္။
၀ီလွ်ံရွိတ္စပီးယား
35. The only sure thing about luck is that it can change.
ကံၾကမၼာႏွင့့္ပတ္သက္၍ ေသခ်ာမႈတစ္ခု ေျပာင္းလဲတတ္ျခင္းပင္ျဖစ္သည္။
36. Laughter is the sun that drives winter from the human face.
ရယ္ေမာျခင္းဟူသည္ လူ၏မ်က္ႏွာေပၚမွ ေဆာင္းရာသီကိုဖယ္ရွားေပးေသာ သူရိန္ေနမင္းျဖစ္သည္။
37. Laugh and your life will be lengthened; for this is the great secret of long life.
ရယ္ေမာပါ။ သင္အသက္ပိုမိုရွည္ပါလိမ့္မည္။ ဤသည္မွာ အသက္ရွည္ျခင္း၏ လွ်ဳိ႕၀ွက္ခ်က္ပင္ ျဖစ္သည္။
38. A day without laughter is a day wasted.
မရယ္ေမာမိေသာတစ္ေန႔သည္ ျဖဳန္းတီးခဲ့ေသာ ေန႔တစ္ေန႔ပင္ျဖစ္သည္။
39. Nobody ever died of laughter.
ရယ္ေမာျခင္းေၾကာင့္ေသဆံုးသြားသူမရွိ။
40. Laughter is an instant vacation.
ရယ္ေမာျခင္းသည္ လွ်ပ္တစ္ျပက္အပန္းေျဖျခင္းျဖစ္သည္။
41. A man isn’t poor if he can still laugh.
လူတစ္ဦးသည္ ရယ္ႏိုင္စြမ္းရွိသေရြ႕ မဆင္းရဲပါ။
42. A good laugh is sunshine in the house.
ေကာင္းေသာရယ္ေမာျခင္းသည္ အိမ္အတြင္း၌ ေနသာျခင္းျဖစ္၏။
43. Seven days without laughter make one weak.
ခုနစ္ရက္ မရယ္ေမာေသာသူသည္ အားယုတ္လာပါသည္။
44. Laughter keeps the heart and face young.
ရယ္ေမာျခင္းသည္ ႏွလံုးသားႏွင့္မ်က္ႏွာကို ႏုပ်ိဳေစသည္။
45. We cannot really love and anybody with whom we never laugh.
အတူရယ္ေမာျခင္းမရွိေသာသူကုိ အမွန္တကယ္ ေမတၱာထားရွိရန္ မျဖစ္ႏိုင္ပါ။
46. Man is the only creature who has the ability to laugh.
ရယ္ေမာႏိုင္စြမ္းရွိသည့္ တစ္မ်ိဳးတည္းေသာသတၱ၀ါမွာ လူသားပင္ျဖစ္သည္။
47. You don’t stop laughing because you grow old. You grow old because you stop laughing.
အသက္အိုမင္းလာေသာေၾကာင့္ရယ္ေမာျခင္း ရပ္ဆိုင္းသည္မဟုတ္။ ရယ္ေမာျခင္းရပ္ဆိုင္းျခင္းေၾကာင့္ သာ အိုမင္းလာျခင္းျဖစ္၏။
48. Always laugh when you can. It is cheap medicine.
ရယ္ႏိုင္သေရြ႕ရယ္ပါ။ ၎သည္ ေစ်းေပါေသာေဆး၀ါးျဖစ္သည္။
49. The human race has only one effective weapon, and that is laughter.
လူသားတို႔တြင္ ထိေရာက္ေသာလက္နက္ တစ္ခုတည္းသာရွိသည္။ ယင္းကားရယ္ေမာျခင္းျဖစ္၏။
50. Laughter is inner jogging.
ရယ္ေမာျခင္းသည္ ခႏၶာကိုယ္အတြင္းေျပးေလွ်ာက္ အားကစားလႈပ္ရွားျခင္းတစ္မ်ိဳးျဖစ္၏။
51. If you lose the power to laugh, you lose the power to think.
ရယ္ေမာျခင္းစြမ္းအားေပ်ာက္ဆံုးလွ်င္ စဥ္းစားေတြးေတာျခင္း စြမ္းအားလည္း ေပ်ာက္ဆံုးသည္။

No comments: